Обратили внимание, что при переходе от 96-Т к 3624-У (т.е. от рекомендаций к требованиям по ВПОДК) Риск-Аппетит трансформировался в Склонность к риску? Это была не стилистическая редактура, и не попытка выбора «меньшего зла» из не очень удачно входящих в русский профессиональный лексикон иностранных терминов.
На практике (как и в теоретических исследованиях) распространен целый ряд терминов целеполагания по рискам. Основные из них: это Risk-Appetite – соответственно, Риск-Аппетит, Risk Tolerance – Склонность или толерантность к риску, Risk Bearing Capacity – Емкость (иногда – предельная) риска.
И в разных источниках вы найдёте их разные определения и разные разграничения, но, как правило, Риск-аппетит – стратегическое, глобальное, общее, долгосрочное понятие, Риск-толерантность – текущее, целевое. ежегодное, количественно-измеряемое, Риск-ёмкость – предельное, характеризующее возможность без привязки к отношению к риску. В некоторых документах Базельского комитета они идут как синонимы - the bank’s risk tolerance/appetite (напр. в Принципах эффективного агрегирования данных по рискам и риск-отчетности http://www.bis.org/publ/bcbs239.pdf)
И всё же, Банк России, поставил акцента на утверждение Советом директоров (Наблюдательным советом) наиболее глобального и стратегического документа по рискам…
Читать полностью